V.1


1a $45
3a $35
5 $30
3b $35
1c$35
1b $35
1d $35
6
3c $35
4$30
2b $45
                  2a $45
7$0

  1. The difference between love and war 
  2. The sound of the whistle of the Bulbul 
  3. Right, Left, F**k Israel
  4. Flower 1 
  5. Flower 2
  6. س
  7. Free Palestine




V.2



4a $40
6b $30
6d $30
2b $30
2c $35
4b$40
6c$30
2a $30
2d $35
1a $35
1b $35
3a $35
7 $30
3 $10
3b $45
6a $30
5 $45



  1. The Monobloc, a silent witness to countless lives, sits in every corner of the world, both ordinary and enduring in its quiet simplicity.

  2. “Shu fi, ma fi” (شو في ما في) is a colloquial Arabic phrase often used in Levantine dialects, meaning “What’s up?” or “What’s happening?” It translates directly to "What’s there? Nothing there." 

  3. Branded as "rats of the sky," pigeons are misunderstood city dwellers, their feathers flashing iridescent greens and purples—a quiet reminder of beauty hidden in plain sight.

  4. “It was one of those days when it’s a minute away from snowing, and there’s this electricity in the air, you can almost hear it. And this bag was just... dancing with me... like a little kid begging me to play with it.”

  5. In Arabic, ملل (malal), meaning boredom, is a rare example of a word with consecutive double letters, as typically a شدة (shadda) is used to indicate a doubled consonant instead of repeating the letter itself.

  6. A ribbon, Anemone poppies and the Arabic letter م for malal, monobloc, and the mundane.

  7. The Beirut Hurra (بيروت حرة), taken directly from a stencil spray-painted in the streets of Beirut during my visit in late 2022, meaning "Free Beirut," a declaration of resistance and a call for liberation. 



V.3
9-$35
1a -  $65
2d - $35
5 - $45
2c - $45
8 -$35
7 -$35
3c - $35
1b - $65
4 - $40
6a - $40
6c -$20
6b-$20
2b - $40
3a - $65
2a - $40
10 - free
3b - $35



  1. Inspired by the lyrics of  'Ya Mesafer Wahdak'  by Mohammed Abdel Wahab. These designs were created as a tribute to my partner. Youssef who recently relocated had to the UAE.
  2. Our favourite Suzuki Jimny that took us on many journey before she died. RIP. Our favouritecarpool karoake song. "I'm going back to 505. If it's a 7 hour flight or a 45 minute drive."
  3. Youssef's ailments and the cure.
  4. A different kind of sole traveller.
  5. Our favoite soundbite “Habibi come to dubai.”
  6. The arabic word for love (Hubb.) Get the complete text or split it between 2 people for the same price.
  7. What's up dog? Not much what's up with you?
  8. The first letter of  Youssef's name - ي 
  9. Babe, I'm coming over,
    You better not be a cockroach.
  10. Complimentary with any other design. 
    “Revolution until Victory” ثورة حتى النصر     (thawra ḥattā l-naṣr)





V.4



1a $35
10 $30
3 $40
7b $15
11b $40
8a $40
1b $35
9 $65
12 $80
4- $45
5a - $25
5b - $40
6 $50
2 $45
13 - $0
11a $30
8b $40

  • Ahlan wa sahlan (أهلًا وسهلًا) is an Arabic phrase commonly used as a warm welcome. It literally translates to "family and ease", but its meaning is closer to "welcome" or "you're among family, so feel at ease." 
  •  A rug being cleaned by the warmth of the sun
  • Bonjus, with its iconic triangular juice boxes, is deeply nostalgic.
  • A repurposed Costas Rose Water Bottle.
  • Chiclets, another nostalgic treat.
  • Some friendly creatures that remind me of my time visiting Lebanon.
  • ^ just like 06 + the call of the rooster كوكوكوكو (Kukukuku), Reminiscent of the melody in El Helwa Di.
  • Shatoor (شطّور)(m) A term of endearment used by a mother to affectionately refer to her child, often meaning "clever one" or ”good boy” in a loving and proud way. 
  • Inspired by a photo of Baba back in the day 
  •  The letter Lam (ل) for Lebanon. 
  • Khalas (خلاص) is an Arabic word that means "enough".
  • Inspired by a hand painted Lebanese Cedar Tree on the back of a truck in Lebanon. 
  • To be Lebanese is to be generous. Complimentary design is by the Lebanese Poet Kahlil v on giving: 
    You often say, “I would give, but only to the deserving.”
         The trees in your orchard say not so, nor the flocks in your pasture.
         They give that they may live, for to withhold is to perish.








  •  

       


    I acknowledge the Wurundjeri Woi Wurrung people of the Kulin Nation as the Traditional Custodians of the land on which I practice and create. I pay my respects to their Elders, past, present, and emerging, and acknowledge their enduring connection to this land. I recognise the rich cultural heritage of this Country and the ongoing contributions of First Nations peoples to the arts and broader community.